DF L110 蝴蝶水鑽系列耳掛式耳機



我每次去手機特賣會,都看到大家好瘋狂的搶購手機商品,好像完全都不用錢似的

今天看到DF L110 蝴蝶水鑽系列耳掛式耳機這款高CP值的產品,

正當我衝過去要拿的時侯,被一掃而空,只好回家上網搜尋

DF L110 蝴蝶水鑽系列耳掛式耳機推薦,評比,開箱文,報價,價格,比較,那裡買便宜!

唉呦!瘋狂賣客購物網 DF L110 蝴蝶水鑽系列耳掛式耳機曾在MOMO購物網 3C 手機 產品類造成搶購熱潮。

入手後使用起來很順手! 真的不錯!開心^~^

商品網址如下:DF L110 蝴蝶水鑽系列耳掛式耳機



商品網址: http://www.momoshop.com.tw/goods/GoodsDetail.jsp?i_code=1027167&memid=6000007496&cid=apuad&oid=1&osm=league











【夢工場】時尚線條精梳棉床包涼被組(單人)



【夢工場】星辰點點精梳棉床包涼被組(單人)



瘋狂賣客評價
【享夢城堡】單人床包涼被組(Rilakkuma拉拉熊 小憩片刻系列)



【享夢城堡】單人床包涼被組(HELLO KITTYxLINE 手偶同樂會系列)



【夢工場】兔咪雙寶精梳棉床包涼被組(單人)



【享夢城堡】航海王 邁向未來系列-單人三件式床包涼被組



【MIT iLook】3M吸濕排汗X防蹣抗菌舖棉四季涼被+單人床包組 共三件(多款可選)



【BUTTERFLY】超細纖維單人三件式涼被床包組(海戀-藍)





DF L110 蝴蝶水鑽系列耳掛式耳機








商品訊息簡述:





喇叭單體 : Φ15mm
磁鐵 : Neodymium Magnet
頻率響應 : 20Hz-20kHz
阻抗 : 16Ω
靈敏度 : 108dB ± 3dB
最大輸出功率 : 10mW
導線長度 : 120cm
插頭 : Φ3.5mm stereo plug
重量 : 20g

產品顏色會因網頁呈現而有些許差異,以收到實品為準產品規格若敘述有誤,請以實物為主。
內附保固卡,請務必妥善保存,爾後如遇商品維修請附上保固卡及購買發票(購買證明),未附上一律視同已過保固期限處理。







商品訊息功能:





  • 品號:1027167


  • ■ 設計靈感女性時尚流行元素
  • ■ 施華洛世奇水晶配色
  • ■ 鑲工反覆拋光雕琢
  • ■ 立體雕琢設計
  • ■ 完整呈現優異音質
















【夢工場】時尚線條精梳棉床包涼被組(單人)



【夢工場】星辰點點精梳棉床包涼被組(單人)



【享夢城堡】單人床包涼被組(Rilakkuma拉拉熊 小憩片刻系列)



【享夢城堡】單人床包涼被組(HELLO KITTYxLINE 手偶同樂會系列)



【夢工場】兔咪雙寶精梳棉床包涼被組(單人)



【享夢城堡】航海王 邁向未來系列-單人三件式床包涼被組



【MIT iLook】3M吸濕排汗X防蹣抗菌舖棉四季涼被+單人床包組 共三件(多款可選)



【BUTTERFLY】超細纖維單人三件式涼被床包組(海戀-藍)





DF L110 蝴蝶水鑽系列耳掛式耳機推薦,DF L110 蝴蝶水鑽系列耳掛式耳機討論DF L110 蝴蝶水鑽系列耳掛式耳機比較評比,DF L110 蝴蝶水鑽系列耳掛式耳機開箱文,DF L110 蝴蝶水鑽系列耳掛式耳機部落客


DF L110 蝴蝶水鑽系列耳掛式耳機
那裡買,DF L110 蝴蝶水鑽系列耳掛式耳機價格,DF L110 蝴蝶水鑽系列耳掛式耳機特賣會,DF L110 蝴蝶水鑽系列耳掛式耳機評比,DF L110 蝴蝶水鑽系列耳掛式耳機部落客 推薦


內容來自YAHOO新聞

當老外說”answer call of nature”,別天真問誰打給他,因為他要去…啦

會議進行到一半,外籍同事Wilson忽然轉頭小聲告訴志明他必須去 ”answer call of nature”,由於接下來就輪到他們這個部門上台做簡報,志明很不希望Wilson離席,忍不住追問:”Who’s calling you?Could you call him back after the presentation?” 只見對方面有難色,說了句:”Sorry, I really need to relieve myself. I’ll be right back.” 就迅速走出去,留下志明一臉困惑……

”call of nature” 可不是什麼大自然的呼喚,”relieve oneself” 也不是放輕鬆一下,這兩個用語都是「上廁所」的文雅說法:

Could you excuse me for a minute?Nature calls.
(可以容我離開一下嗎?去個洗手間。)瘋狂賣客

I need to relieve myself. Could you please wait here?
(我需要去上廁所,請你在這裡等一下好嗎?)

此外,如果聽到英美人士說:”I have to go.” 而沒有進一步解釋時,就別傻傻追問:”Where are you going?” 因為對方多半表示「失陪一下」,要去上廁所,而非真的要離開。

其他關於「上廁所」的委婉說法,還有:

1. I’m going to use the bathroom/washroom/lavatory.
(我要去用一下洗手間。)

2. Please show me the men’s/gent’s room.
(請告訴我男廁的位置。)

3. Could you tell me where the women’s/ladies’ room is please?
(可以請你告訴我化妝間在哪裡嗎?)

4.Allow me to powder my nose.
(容我去補個妝。)

假設在某些特殊情境中,需要明確說出要去上大號還是小號,卻又不想把shit、piss等字眼說出口,你也可以這麼講:

For the examination, he needs to make a bowel movement.
(為了作檢查,他需要去排便。)

說明:bowel是「腸」,bowel movement就是「腸子的活動」,也就是「解大便」的斯文說法。

I’ve got to find a place for my son to make water as soon as possible.
(我得盡快幫我兒子找個地方小便。)

說明:make water、pass water,或前述的relieve oneself都是「小便」的意思。



新聞來源https://tw.news.yahoo.com/當老外說-answer-call-nature-別天真問誰打給他-004927203.html





DF L110 蝴蝶水鑽系列耳掛式耳機





51C76DAF1D4E09F0
arrow
arrow

    pxb93bz31n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()